免费码黄网站在线播放|无码黄色网址在线超碰成人|91久久婷婷亚洲精品成人|日本AV激情免费网站|日韩Av无码三级片|青青草小视频在线视频|久操精品在线亚洲Va|亚洲高清人妻成人性生活毛片|黄片无码一区香蕉茄子视频|免费黄色福利电影

中華建筑報網(wǎng)
首頁>電子報> 正文

哈薩克斯坦建筑風格的歷史演變:從本土傳統(tǒng)到俄羅斯印記

2025-09-29 17:09:06來源:中華建筑報網(wǎng)作者:李多 路慧萍責任編輯:xmt01

  在哈薩克斯坦廣袤的土地上,每一座建筑都是一頁凝固的歷史,銘刻著不同文明的碰撞與交融。從清朝時期的中國式清真寺,到沙俄時代的東正教堂;從蘇聯(lián)時期的赫魯曉夫樓,到阿斯塔納的伊斯蘭復興建筑,承載著權(quán)力更迭與文化交融的印記。每一座穹頂與飛檐,都是無聲的語言,講述著殖民與獨立、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、本土與全球的復雜故事。

  一、故土遺韻:清朝時期巴爾喀什湖以南的中國建筑遺產(chǎn)

  在廣袤的中亞大地上,巴爾喀什湖如同一顆湛藍的明珠,靜臥于群山與草原之間。湖岸周邊散布著具有獨特風格的建筑群落,城池與驛站的遺跡靜靜矗立,見證著歲月流轉(zhuǎn),展現(xiàn)出一種融合自然與人文的邊疆風貌。

  現(xiàn)今哈薩克斯坦阿拉木圖州扎爾肯特鎮(zhèn)上有一座融合了中原木構(gòu)技藝與伊斯蘭建筑風格的清真寺靜靜矗立,正是這一歷史的見證。建于19世紀,誕生于沙俄統(tǒng)治初期,由中國建筑師主持設計,該寺融合中式抬梁木構(gòu)架與伊斯蘭拱券風格,飛檐翹角與朝向麥加的禮拜殿共融,展現(xiàn)中伊建筑交匯的獨特風貌。

  原寺門楣上曾刻有漢、滿、阿拉伯三種文字的銘文,記錄其多元文化背景。然而,1910年大地震修復后,這些銘文逐漸被俄語標識取代,成為文化變遷的無聲見證。沙俄統(tǒng)治下,當?shù)貪h語地名與建筑術(shù)語逐步被俄語替換,“伊犁河”成了«Река Или»,“扎爾肯特”變?yōu)?laquo;Джаркент»,建筑中的“梁”、“柱”亦改稱«балка»,«колонна»等,標志著一場深層的文化改寫悄然發(fā)生。

  二、帝國烙?。荷扯頃r期的殖民建筑與語言重構(gòu)

  隨著同治三年(1864年)《中俄勘分西北界約記》的簽訂,沙俄開始在哈薩克草原系統(tǒng)性地推行殖民建設。這一時期,東正教的穹頂與軍事要塞的圍墻成為新的地標,俄語詞匯則如無形的磚石,重構(gòu)著這片土地的建筑語言。

  1907年落成的升天主教座堂(今阿拉木圖)堪稱沙俄殖民建筑的典范。這座高達56米的木構(gòu)建筑,其蔚藍色的洋蔥頂群在陽光下熠熠生輝,與天山雪峰遙相呼應。教堂內(nèi)部,西里爾字母書寫的圣像銘文與圣經(jīng)經(jīng)文構(gòu)成神圣空間的文字屏障,將東正教的信仰權(quán)威具象化。

  軍事建筑同樣成為權(quán)力展示的舞臺。塞米巴拉金斯克要塞的規(guī)劃嚴格遵循俄式防御體系,其 «казарма»(兵營)、 «гауптвахта»(警衛(wèi)室)等功能空間的命名,不僅規(guī)范了建筑用途,更通過語言實施著軍事化管理?,F(xiàn)存檔案顯示,要塞建設期間,所有施工指令必須使用俄語下達,哈薩克工匠需掌握基本的俄語建筑術(shù)語才能參與工程。

  三、鋼鐵與字母的聯(lián)盟:蘇聯(lián)時期的建筑意識形態(tài)化

  十月革命后,建筑在哈薩克草原上成為意識形態(tài)宣傳工具,俄語作為“社會主義建設語言”,與混凝土、鋼筋一起,構(gòu)筑起全新的城市景觀。1931年落成的阿拉木圖中央國家博物館(今哈薩克斯坦國家博物館),融合新古典主義與民族元素,是蘇聯(lián)建筑意識形態(tài)化的代表。根據(jù)哈薩克斯坦國家檔案館的解密文件顯示,該館最初設計曾包含俄語政治標語,后改為哈薩克傳統(tǒng)紋樣,體現(xiàn)了“民族形式”政策與意識形態(tài)之間的微妙平衡。

  20世紀50年代末,赫魯曉夫主導的住宅改革掀起赫魯曉夫樓建設熱潮。這類住宅多為30㎡左右的小戶型,采用合用衛(wèi)浴和迷你廚房,以低成本快速緩解住房短缺問題,代價是空間局促、設施簡陋。其后,勃列日涅夫樓稍作改良,提升面積至約34㎡,層高增至2.7米,配備分離式衛(wèi)浴。

  相比之下,斯大林時期的住宅則堅持高標準建材與嚴施工監(jiān)管。每層不超三戶,厚墻體、大開間、豎窗設計與分離式衛(wèi)浴兼具實用與美學,展現(xiàn)出不同領(lǐng)導時期建筑理念與生活方式的深刻差異。

  四、解構(gòu)與重構(gòu):后蘇聯(lián)時代的建筑語言博弈

  哈薩克斯坦獨立后,建筑領(lǐng)域經(jīng)歷了一場靜默革命。鋼筋水泥不僅構(gòu)筑了新天際線,更承載著民族重新尋找文化認同的歷程。俄語的技術(shù)霸權(quán)遭遇挑戰(zhàn),伊斯蘭傳統(tǒng)與現(xiàn)代民族風格在建筑語言中尋求新的平衡。

  2012年建成的哈茲拉特蘇丹清真寺,其高達51米的穹頂成為阿斯塔納的新地標。內(nèi)壁裝飾著阿拉伯語《古蘭經(jīng)》經(jīng)文,象征伊斯蘭信仰復興。然而施工仍沿用蘇聯(lián)時期的俄語技術(shù)手冊,工地上此起彼伏的俄語交流聲與莊嚴的阿拉伯語經(jīng)文形成奇妙反差。

  霍爾果斯國際邊境合作中心則呈現(xiàn)更復雜的語言景觀。中國設計師將哈薩克傳統(tǒng)紋樣與漢字并列于玻璃幕墻,但內(nèi)部消防標識仍使用俄語(因消防員多接受俄語培訓),工程文件中俄雙語并存,商戶招牌多為中哈俄三語——市場經(jīng)濟正以實用主義重塑建筑語言。

  哈薩克斯坦建筑堪稱一部鐫刻歷史層理與文化交匯的實物編年史,見證了不同時期的政權(quán)更迭與文化碰撞。清朝扎爾肯特清真寺融中原木構(gòu)與伊斯蘭拱券風格;沙俄時期東正教堂的洋蔥頂、軍事要塞的俄式布局;蘇聯(lián)時期,斯大林時期的高標準住宅、赫魯曉夫樓、勃列日涅夫樓;獨立后哈茲拉特蘇丹清真寺的穹頂,霍爾果斯合作中心的中哈俄多語。如今,新一代建筑師于磚石間調(diào)和多元語言與情感,讓這場靜默的文化對話持續(xù)演進。

  (作者李多系渭南師范學院外國語學院俄語教師,作者路慧萍系內(nèi)蒙古民族大學外國語學院教授,通訊作者)

微信掃一掃,分享給朋友
?